Londonmet logo


facebook logo twitter logo linked in logo

Home Page | Meet the Team | Bodies/Partners | Projects & Consultancy | Research | Contact Us

 

 

Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) English Law

 

Dates: October - May

Student number: 25 maximum

Time: 10:00 am – 3:00 pm every other Friday

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Languages
In the last five years the course has been available in the following languages: Arabic, Czech, Farsi/Dari, French, Hausa, Italian, Lithuanian, Mandarin, Polish, Portuguese (Brazilian), Portuguese (European), Romanian, Russian, Slovak, Spanish, Turkish.

If your language is not listed, please contact us. However, new language pathways can only be open for a minimum of 3 students.

Please note: this is a preparatory course for the DPSI examination. London Metropolitan University is not an Examination Centre. Students will have to register for the exam with the Chartered Institute of Linguists.

Teaching language
English is the main teaching language. Language specific tutorials are delivered in the respective languages

Price
£1620 (includes a 10% discount) if paid in full by mid-September. £1800 thereafter.

(Payment can also be made by two instalments of £900. The first instalment to be paid by mid-September, the second instalment by the end of January)

Please note that there are no concession fees. We do not offer scholarships. However, some students on the course in previous years have been sponsored by their employers and charities.

Course objectives
Students will develop the required skills to work as professional public service interpreters in the legal field:

- Consecutive interpreting (in and out of English)
- Simultaneous interpreting (whispering – into English and out of English)
- Sight translation (in and out of English)
- Written translation (in and out of English)
- Students will also learn about the professional legal settings applying to the DPSI English Law option (Immigration, Police, Courts)

Course structure
Morning sessions will be dedicated to learning interpreting skills applied to a specific legal setting.

The sessions are interactive with the use of multimedia facilities.

Afternoon sessions will be dedicated to language specific tutorials.

Homework is set every session. Students will be able to use the London Metropolitan University's virtual platform to access teaching materials, exchange on forums and discussion, and be kept up to date with their tutors.

The course includes two mock exams.

Who is it for?
This course is for dedicated students who are committed to developing professional skills to embrace their new career as a public service interpreter.
No previous experience in interpreting is required.
This course is for students with an awareness and understanding of multicultural environment.

Entry criteria
- English and one other language
- Native proficiency in the mother tongue
- Near – native proficiency in the second language
- If English is not your mother tongue: a very good command of English (IELTS 6.5 or TEOFL 267 minimum)
- Very clear pronunciation and elocution
- Students who demonstrate the appropriate entry criteria on their application form will be invited for an aptitude entry test

What does the aptitude test consist?
- Translation from English into Other Language
- Consecutive interpreting from English into the Other Language
- Short Presentation in English
- Short Essay in English
- English grammar test
- Interview with the admissions tutor

How do I apply?
Complete the application form and send it to us. Places are limited. We advise you to apply as soon as possible.
www.londonmet.ac.uk/fms/MRSite/acad/hale/Translation/DPSI.pdf

What are the benefits of studying at London Metropolitan University?
We were the first university in England to develop the MA in Public Service Interpreting (Health and Legal), demonstrating our expertise in this specific field.

Students from the DPSI will be offered the same extra curricular activities as the postgraduate interpreting students (virtual learning platform, visits, guest speakers, events) at no extra cost.

Excellent facilities with digital recording facilities, filming opportunities, library and online resources.

A dedicated team of lecturers with experience in interpreting and pedagogy applied to the DPSI.

In the past 5 years, the pass rate for the DPSI varied between 85 and 100% (national pass rate: 32 to 42%.)

Easy access (next to Moorgate tube station in the City.)

Contact
email: interpreting-translation@londonmet.ac.uk